Il s’agit d’une réflexion sur ces enfants victimes devenu héros, fictifs (super-héros) ou réels. De protégé à protecteur, avec l’injustice comme moteur.
It is a reflection on these child victims who become heroes, fictional (superheroes) or real. From protected to protector, with injustice as the driving force.
L’idée générale est de sensibiliser à la manière de prendre de soin de l‘enfant. L’enfant réel, l’enfant qui est en nous, l’enfant qui est en eux, les super-héros. Je me sers de leur mythologie car ils ont été des enfants dont peut-être «on» n’a pas su prendre soin. Par contre, une fois adulte, eux prendront soin, de nous (ou de l’enfant qui est en eux).
Il est également question de réalité comme avec Ikbal Masih, devenu un véritable héros.
The general idea is to raise awareness about how to take care of the child. The real child, the child in us, the child in them, the superheroes. I use their mythology because they were children who perhaps nobody did not know how to take care of. On the other hand, once adults, they will take care of us (or the child within them).
It is also a question of reality as with Ikbal Masih, who has become a true hero.

Larme araignée - Il devient orphelin - 1er du tryptique des tisseurs.

Le tisseur de lien : un orphelin recueilli par un couple - 2ème élément du tryptique

Iqbal le tisseur - dernier tableau du tryptique - Iqbal Masih est vendu par ses parents vers l’âge de 4 ans pour fabriquer des tapis d’orient au Pakistan. Libéré à 10 ans, il devient le défenseur et porte-parole de ses anciens camarades. A 12 ans, il meurt assassiné par la mafia des tapis d’orient. La police locale classera l’affaire sans suite.

Accueillir sans vouloir arrêter les larmes Série «Prendre soin»

Détail